By processing authentic reading texts students will be able to make inferences and deductions and read between the lines. By means of the awareness gained from the texts, students will analyze, synthesize and evaluate information and react to readings in their compositions and develop basic research skills including library/ internet search and basic research report writing skills such as citing, paraphrasing and referencing. The aims of the courses: Translators do not necessarily have the same amount of information about the subject as you do. Nor, as a rule, do they have the same mother tongue, or as much knowledge of the culture and social systems of your country or organisation. Nonetheless, you and the person translating your text have a common objective, which is to produce a satisfactory translation.
- Eğitimci: Sonay Acar
- Eğitimci: Salih Erele